Телевизионные фургоны спутниковой связи состояли из двух групп. Одиннадцать больших фургонов главных телевизионных компаний выстроились у высокой стены стадиона. В двухстах метрах от них расположился еще тридцать один фургон размером поменьше, работающие на волнах иного диапазона и обслуживающие местные телевизионные станции. Первый снегопад уже миновал, и группа огромных дорожных машин, похожих на танковую дивизию, чистила снег с колоссальных площадей, отведенных под стоянки автомобилей болельщиков.
Да, именно здесь нужно поставить свою машину, возле фургона «А» телекомпании Эй-би-си. Рядом было свободное место в добрых двадцать метров. Его поразило полное отсутствие охраны. Госн насчитал всего три полицейские автомашины — годных лишь на то, чтобы не допустить пьяных, которым могло взбрести в голову помешать работе. Видно, американцы чувствовали себя в полной безопасности. Им удалось усмирить русских, сокрушить Ирак, запугать Иран, умиротворить население своей собственной страны, и теперь они решили, по-видимому, немного расслабиться и отдохнуть, как и всякий другой народ. Должно быть, им нравится жить в комфорте. Даже здешние стадионы, напомнил себе Ибрагим, имеют крыши и обогреваются, чтобы ненастье не мешало им наслаждаться жизнью.
— Все эти фургоны рухнут, как костяшки домино, — заметил Марвин, сидевший на месте водителя.
— Мы уж постараемся, — согласился с ним Госн.
— Ну, что я говорил тебе относительно охраны стадиона?
— Да, друг мой, я должен был больше доверять тебе.
— Впрочем, осторожность никогда не помешает. — Расселл тронул фургон и описал еще одно кольцо вокруг стадиона. — Мы въедем вот в эти ворота и просто направимся к месту стоянки. — Фары осветили первые снежинки приближающегося снегопада. Расселл объяснил, что сейчас слишком холодно для серьезного шторма. Ледяная масса канадского воздуха направляется на юг. Приблизившись к Техасу, воздух нагреется, и принесенная им влага выпадет там, а не в Денвере, где, по мнению Госна, уже лежало на земле не менее полуметра снега. Грейдеры, очищающие дороги, действовали очень эффективно. Как и во всем остальном, американцам нравились удобства. Холодная погода — выстроим крытый стадион. На шоссе выпал снег — уберем его. Палестинская проблема — умиротворим арабов деньгами. Хотя лицо Госна оставалось бесстрастным, еще никогда он не ненавидел Америку с такой силой. Мощь и высокомерие американцев проявлялись во всех их действиях. Они отгородились от всего остального мира, защитили себя от опасностей как больших, так и маленьких, знали, как им поступить, и заявили об этом всем и самим себе.
Господи, только бы удалось повергнуть их!
Пламя в камине излучало приятное тепло. Коттедж президента в Кэмп-Дэвиде был выстроен по классическому американскому образцу — толстые бревна, положенные одно на другое, хотя внутри они были укреплены кевларом, а окна сделаны из плотного полимера, непроницаемого для пуль. Мебель в коттедже представляла собой еще более странную смесь ультрамодерна с удобной стариной. Перед диваном, на котором сидел президент, находились три телетайпа, принимающие все главные агентства новостей, потому что предшественники Фаулера хотели знакомиться с новостями, поступающими по телеграфу. Рядом стояли три больших телевизора, один из которых был постоянно настроен на Си-эн-эн. Но не сегодня. Сегодня вечером телевизор был настроен на «Синемакс». В полумиле от президентского коттеджа находилась приемная станция телевидения, спрятанная среди деревьев, и ее параболические антенны следили за всеми коммерческими телевизионными спутниками, а также за многими военными. В результате президент мог в любой момент получить доступ к любому спутниковому каналу, включая даже те, что передавали порнофильмы, — впрочем, к ним Фаулер не проявлял ни малейшего интереса. В Кэмп-Дэвиде находилась самая дорогая, единственная в своем роде система кабельного телевидения.
Фаулер налил себе стакан пива. Это был «Dortmunder Union», популярный немецкий напиток, который доставляли из Европы самолетами ВВС, — пост президента имел немало полезных, хотя и неофициальных преимуществ. Лиз Эллиот пила белое французское вино. Левая рука президента поглаживала ее волосы.
Передавали слащавую романтическую комедию, которая нравилась Бобу Фаулеру. Героиня, между прочим, своими манерами и внешностью напоминала Лиз Эллиот. Немного резкая, слишком властная, но обладающая другими достоинствами. Теперь, с уходом Райана — по крайней мере готовящимся, — обстановка, возможно, станет спокойнее.
— Мы неплохо разыграли все это, верно?
— Да, Боб, конечно. — Она отпила глоток из бокала. — Ты был прав относительно Райана. Лучше отпустить его с почетом. — Неважно, как он уйдет, лишь бы не мозолил глаза вместе с этой маленькой стервой, на которой женился, подумала Лиз.
— Я рад, что и ты придерживаешься такой точки зрения. Вообще-то он неплохой парень, только старомодный. Не идет в ногу со временем.
— У него устаревшие взгляды, — кивнула Лиз.
— Верно, — согласился президент. — Почему это мы разговариваем о Райане?
— Действительно, есть и другие темы. — Она повернулась к его руке и поцеловала ее.
— Не сомневаюсь, — прошептал президент, ставя бокал на стол.
— Шоссе занесено снегом, — сообщила Кэти. — Думаю, ты принял верное решение.
— Да, только что произошла серьезная автокатастрофа прямо перед воротами. Завтра вечером приеду домой. В конце концов, попытаюсь украсть один из вездеходов.